Catégories» Par matière» Critique textuelle Traditions et Traductions des textes bibliques Manuel de critique textuelle du Nouveau Testament Une ville, un village ou un lieu désert ? Étude sur les lieux variants en Lc 9,10 Linguistic Patterns as Literary Devices in the Gospel of John. The Importance of Individual Manuscripts Marc 15,34 dans le Codex de Bèze et le Codex Bobbiensis The Editio Critica Maior Edition of Mark Les Actes : Quelle unité de l’Église ? La cohérence généalogique dans la Coherence-Based Genealogical Method : évaluation critique Le Codex de Bèze est-il vraiment harmonisant ? L’exemple de l’évangile de Matthieu selon l’apparat du NA28 Thirty-Six Reasons for Reading Codex Bezae, The value of reading a manuscript Controverses autour de l’âge du Christ Intratextual Correspondences in John’s Gospel. A comparison of John 6 and John 21 ‘Car la lettre tue, or l’esprit vivifie’ (2 Co 3,6). Variations sur l’histoire du texte et sa lecture Les ruses du céraste et de Satan. Une autre description de serpent chez Chénouté d’Atripé L’évangile de Marc en copte sahidique. Caractéristiques textuelles de la première traduction (sa I) Histoire du Notre Père dans l’Antiquité comme traduction grecque de l’araméen Les péricopes de l’Évangile selon Marc en araméen christo-palestinien. Un apport des manuscrits du nouveau fonds sinaïtique Le texte vieux latin du cantique d’Habacuc 3,2-19. Texte tiré des Libri canticorum annexés aux psautiers européens et commentaire Sept nouveaux fragments d’Irénée de Lyon dans le Commentaire des sept épîtres catholiques de Sargis Å norhali Essai d’Editio critica Maior en géorgien. L’Épître de Jacques ‘Faire captive la captivité’ (Ps 68,19 // Ep 4,8). Le sens d’un isolexisme, de la Bible hébraïque aux Pères de l’Église ‘Et tous les rois de Zimri’ (JrTM 25,25 ≠ JrLXX 32,25[11]). Une identification impossible ? L’homme s’entoure d’un univers sonore