Catégories» Par langue» Tous les produits Antica iscrizione di Castegnero (Vicenza) in scrittura simile alla ligure con invocazione a divinità del fuoco e del calore Genetica e tipologia dell’etrusco Une femme sans «qualité familiale»? Clytemnestre vue par les personnages eschyléens Athènes et les mines du Laurion durant l’époque classique Egypt and Kush in neo-assyrian royal inscriptions Le dieu-enfant sur la fleur du lotus égyptien. Une icône luni-solaire? Plotin et le divin Bias, frère de Mélampous, porte-t-il un nom louvite? Atargatis and her Hellenized Sister Aphrodite With an appendix on Cybele - Kubaba A second Attestation of šmn in the Song of Songs The ‘Head’ as a Synecdoche for ‘Person, Self’. The Connection with Life in the Homeric Poems and in Ancient Near Eastern Texts Aux origines d’Apollon The Carian verb (i)mδa La femme dans les religions égéennes La scrittura figurata dei Liguri. Chiave per l’interpretazione dei cruciformi e scaliformi del Monte Beigua (Liguria) e di altri siti L’exégèse théologique du Mahābhārata : le système symbolique des aṃśāvataraṇa De l’influence des ‘Traités de vassalité’ hittites sur la composition du livre du deutéronome. Évaluation d’une théorie classique en exégèse biblique Vision de l’autre à travers le voile du passé, vision de l’ailleurs ; entre oubli et mémoire éclatée, entre Histoire et mythologie : le cas hourro-hittite confronté aux légendes des Éthiopiens-kushites Le grand mariage hittite de Ramsès II et son empreinte dans la mémoire égyptienne Amour, musique et poésie au gré des relations égypto-hittites. Réflexions autour d’une statuette de harpiste ‘hittite’ de Médinet el-Gourob/Miour L’apport hourrite dans l’élaboration de la culture hittite du XIIIe siècle av. J.-C. Palaïte Ha-ap-na-aš (Hapnaš) : un vestige eurasiatique en anatolien ? La réforme de la langue hittite au XIIIe siècle av. J.C. : instrument au service de la construction de l’identité Théorie et pratique de l’ornementation poétique chez Cicéron Les termes interrogatifs en poésie didactique latine. Un trait de différenciation inter- ou intragénérique ? Rythme et syntaxe dans l’hexamètre. Les datifs pluriels des thèmes sigmatiques Poétique des ténèbres. De l’indo-européen au latin Observations sur le vers saturnien Langue poétique, hyperdialectalismes et langue de chancellerie. Le cas des textes thessaliens et l’origine de ἕνεκα Allitérations et assonances associées à l'emploi des impressifs de sonorité dans la langue homérique La paréchèse et les jeux sur les mots chez Homère Ambiguïté, dit et non-dit dans la langue poétique latine. L’exemple de ferri dans l’Énéide II et III de Virgile La reprise décalée, un procédé de renouvellement formulaire dans la poésie lyrique et épique grecque : sur les composés gr. πολυδήνης / skr. púru-daṃsas-, gr. *μελιέπης / skr. mádhu-vacas- À propos de quelques répétitions non formulaires dans l’Iliade Séquences dactyliques dans la prose d’Hérodote. Hexamètres, homérismes, formules L’usage de la poésie dans le De Legibus Latin pollinctor, grec λίπ(α), picénien VEPSES. Phraséologie et élaboration poétique L’anastrophe verbale en grec archaïque. Entre syntaxe et poétique Procédés synchroniques dans les textes poétiques des langues sabelliques. Entre tradition indigène et influence de la littérature hellénistique Un nouveau titre pour la mère de Ramsès II. L’inscription du bloc de calcaire découvert en 2015 dans le temple de Touy adjacent au Ramesseum Die hieratischen Ostraka Ostraca coptes Ein demotisches Ostrakon mit einer Liste à¼ber Zahlungen in einer unbekannten Einheit Le signe N23, un classificateur àla conquête de l’espace Une ville, un village ou un lieu désert ? Étude sur les lieux variants en Lc 9,10 Linguistic Patterns as Literary Devices in the Gospel of John. The Importance of Individual Manuscripts Marc 15,34 dans le Codex de Bèze et le Codex Bobbiensis Les ruses du céraste et de Satan. Une autre description de serpent chez Chénouté d’Atripé L’évangile de Marc en copte sahidique. Caractéristiques textuelles de la première traduction (sa I) Histoire du Notre Père dans l’Antiquité comme traduction grecque de l’araméen Les péricopes de l’Évangile selon Marc en araméen christo-palestinien. Un apport des manuscrits du nouveau fonds sinaïtique « Précédent1234567Suivant »